Route de la soie française

Lien vers la publication.
Chronique du monde du Web : Route de la soie française

J’écrivais que la culture était une business. Ce regard change son traitement. En parallèle, j’affirmais que la culture est identitaire, ce qui signifie qu’elle agit comme agent de cohésion d’un peuple. L’un dans l’autre, je compare la chose à une personne qui doit se faire valoir pour obtenir un emploi ou un prêt bancaire. Cette personne présentera ses atouts et les bénéfices de faire affaire avec elle.

Sur un réseau social, je vois une dénonciation concernant une demande de l’Office de la langue française au sujet de l’utilisation exclusive de l’anglais sur Internet. Je n’ai pas pu lire l’intégralité de la lettre parce que c’était trop petit pour mes mauvais yeux. Qu’importe, mon point ne porte pas sur un cas spécifique, mais sur un réflexe humain.

Sur Internet, on utilise d’emblée la langue universelle qu’est l’anglais. Comme en voyage, finalement. Remarquez que, à la recherche d’un contact véritable, je tente toujours de baragouiner quelques mots dans la langue officielle du pays visité. Quoi qu’il en soit, je comprends le réflexe.

À partir du moment où un peuple veut rentabiliser sa culture, il doit encourager ses membres à la promouvoir. Sans doute qu’une menace d’amende n’est pas la meilleure façon de faire, bien que je ne sache pas si c’était le cas ici. En même temps, il y a nécessité d’inverser une tendance et de sensibiliser chacun et chacune à faire la promotion de notre atout distinctif.

Avec la langue vient un mode de vie et même une forme de pensée particulière. Le regard sur la réalité diffère selon notre culture, qui agit en filtre relationnel. La langue devient une paire de lunettes à travers laquelle on regarde la vie.


Link to the post.
Web World Chronicle: The French Silk Road

I once wrote that culture is a business. Looking at it this way changes how we treat it. At the same time, I maintained that culture is tied to identity, meaning it acts as a cohesive bond for a people. All things considered, I compare it to a person who has to prove their worth to get a job or a bank loan. That person will present their assets and the benefits of doing business with them.

On social media, I see someone denouncing a request from the Office de la langue française regarding the exclusive use of English on the Internet. I couldn’t read the entire letter because the text was too small for my poor eyes. Regardless, my point isn’t about a specific case, but about a human reflex.

On the Internet, we instinctively use English, the universal language. It’s like traveling, really. Mind you, when I’m looking for a genuine connection, I always try to stumble through a few words in the official language of the country I’m visiting. Still, I understand the reflex.

The moment a people wants to make their culture « profitable, » they must encourage their members to promote it. A threatened fine is probably not the best way to go about it—though I don’t know if that was the case here. At the same time, there is a need to reverse a trend and sensitize everyone to the importance of promoting our distinctive edge.

With language comes a way of life and even a specific way of thinking. How we see reality differs according to our culture, which acts as a relational filter. Language becomes a pair of glasses through which we view life.


Commentaire

Laisser un commentaire